📅 날짜 2026. 07. 06. 월요일
오늘 배운 기술 :
ai활용해서 마스코트 만들기
왜 그렇게 하는가?
ai한테 그냥 그려줘 라고 말하면 안된다
실습하면서 깨달은 점:
다른 사람이 ai와 대화하는 거 처음 봤는데 그냥 마구잡이로 말하면 안되고 다들 영어로 한번 번역해서 그림 그려달라고 부탁하는 걸 봤다.
다음 프로젝트에 적용할 것
나도 다음에 좀 더 잘 할 수 있게 제미나이와 대화하며 그림 프롬프트를 짜는 기본틀을 배웠다.
오늘 배운 AI 프롬프트 핵심 정리
1. 프롬프트는 ‘줄글’보다 ‘구조화’가 중요하다.
왜? Ai 모델은 긴 문장을 통째로 주면 앞이나 뒤만 집중하고 중간은 흘려버린다. 그래서 중요한 카테고리 별로 서랍을 나누듯 구조화 해야 한다.
래퍼런스 이미지의 느낌을 그대로 이어받아야 할 때 전문가의 역량이 들어난다.
위에 참조와 비슷하게 해줘가 아니라 원본 이미지의 구조를 머릿속으로 해체해야한다.
이 이미지는 상단 텍스트, 중앙 메인, 우측 설명 아이콘, 하단 서브 컷 4단 구조 이런 식으로.
5. 수정하기 쉽게 작성한다.
한 줄로 길게 쓴 프롬프트로 그림을 뽑으면 마음에 안 드는 부분 하나만 수정하기 막막하지만 구조화된 프롬프트를 쓰면 특정 파트만 골라서 문장을 수정하면 되기 때문에 제어력이 극대화된다.
💡 전문가들의 팁: 프롬프트 템플릿(Template)화
AI프로그래머들은 실제로 자신만의 '프롬프트 틀(Template)'을 가지고 다닙니다.
예를 들어[Style] -> [Subject] -> [Background] -> [Composition] -> [Lighting/Mood]
같은 공식을 만들어 두고,
새로운 캐릭터를 만들 때마다 알맹이 단어만 쏙쏙 바꿔 끼우는 방식으로
효율을 극대화하죠.
꼭 거창하게 영어로 분류하지 않더라도,
줄 바꿈(Enter)과 기호(`-`, `*`, `[]`)를 사용해 영역을 나누는 걸로
AI의 이해가 비약적으로 상승합니다
좋은 예 (구조화):
**[Style]** 3D 캐릭터 기획서, 깔끔한 배경
**[Main]** 등불을 들고 있는 우직한 푸른 소 캐릭터
**[Background]** 어두운 협곡, 멀리서 떠오르는 태양
**[Detail]** 소 캐릭터 뒤를 따라오는 작은 빛의 영혼들
6. 한국어도 가능하지만 영어가 조금 더 유리하다.
한국어보다 영어 학습량이 더 많기 때문에 영어가 더 유리하다.
언어의 뉘앙스 차이: 한국어로 ‘우직한’, ‘아련한’, ‘절망적인’ 같은 감정적이거나 추상적인 단어를 쓰면 AI가 이를 번역하는 과정에서 의도가 왜곡될 수 있다.
반면 영어로 sturdy, cinematic lighting, dark canyon처럼 직관적인 단어를 주면 훨씬 정확하게 알아듣습니다.
디테일의 차이: 똑같은 프롬프트라도 한국어로 쓸 때보다 영어로 쓸 때 손가락 모양, 질감(Texture), 빛의 표현(Lighting) 등이 훨씬 정교하게 나옵니다.
7. AI에게 번역까지 시키면 된다.
한국어로 대화형 ai에게 프롬프트를 작성해달라고 편하게 말하고, 미드저니나 이미지 ai에게 style, subject, background, lighting 구조로 나눠 세련된 영어 프롬프트로 변환해 줘 라고 말해서 전문가 수준의 프롬프트를 얻어서 활용한다.
페르소나 설계 공식
단순히
“AI 전문가”
라고 하는 것보다
역할,성격,세계관,가치관
을 함께 넣는다.
예시
사람들을 끝까지 포기하지 않는 따뜻한 AI 기술자
처럼 성격까지 넣어주면 훨씬 깊어진다.
캐릭터에는 ‘서사’를 넣는다.
단순히
등불을 든 소
보다
단절된 세상을 다시 연결하기 위해 희망의 등불을 들고 다니는 소
처럼
왜 그런 행동을 하는지까지 적으면 AI가 훨씬 풍부하게 표현한다.
행동 지침도 준다.
예시
잘난 척하지 않는다.사람을 위로하는 말투를 사용한다.동료처럼 이야기한다.
AI는 이런 규칙도 잘 따른다.
AI를 역할별로 사용한다.
내가 기억할 용도
| AI | 잘하는 것 |
|---|---|
| ChatGPT | 기획, 아이디어, 설명 |
| Claude | 감성 글쓰기, 스토리 |
| Gemini | 이미지 기획, 프롬프트 대화 |
| Copilot | 문서 작업, PPT, 엑셀 |
오늘 가장 크게 배운 점
AI를 잘 쓰는 사람은 영어를 잘하는 사람이 아니라,
사람의 생각을 AI가 이해하기 쉬운 구조로 번역하는 사람이다.